SEARCH What's New

Chair's Message - Archives

 

2011 |

2010 |

2009 |

2008 |

2007

 

2011

Back to Top

 

December

Update on the Banff and Jasper airstrips / Pistes de Banff et Jasper: mise à jour 

November

Fly-For-Pie fly-in raises dough for FTFF / Tarte et rendez-vous aérien font bon ménage

October

The rate of change is exponential / Le taux de changement est exponentiel 

September

Helping young people seeking an aviation career / Aider les jeunes gens à faire carrière en aviation 

August

Make sure your event is listed in On the Horizon / Votre évènement dans la chronique On the Horizon

July

Every aerodrome operator’s nightmare / Le cauchemar de tout opérateur d’aérodrome

June

Task force reviews COPA governance process / Groupe de travail révise le processus de gouvernance

May

Newest COPA Flight now Dunvegan, Alberta / Nouvelle Escadrille COPA à Dunvegan, Alberta 

April

Changes On The COPA Board / Changements Au Conseil D’Administration 

March

Let’s introduce adults to aviation / Pourquoi ne pas introduire des adultes à l’aviation? 

February

Members donations continue to be strong / Les Dons Des Membres Continuent Avec Force 

January

A Decade Of Achievements, But The Fight Continues On / Une Décennie De Réussites, Mais la Bataille Continue

 

2010

Back to Top

 

December

COPA supports its Flights with major benefits / La COPA Supporte Les Escadrilles COPA À Grand Bénéfice

November

The Passion Of One Or Two Will Get A Movement Going / Passion D’un Ou Deux Individus Met Un Mouvement En Marche

October

GA needs to reach out to general public / L’aviation générale a besoin de rejoindre le public

September

Keeping Canadian aviation alive and well / Gardez l’aviation vivante et en bonnesant

August

Another milestone for Banff, Jasper airstrips / Un autre jalon pour les pistes de Banff et Jasper

July

Aviating By Any Other Name… / Voler D'une Autre Maniere

June

Recap of the election of COPA directors / Récapitulation de l’élection des directeurs COPA

May

A call to action for Albertans and the rest of Canada / Un appel à l'action pour les Albertains et le reste du Canada

April

More thanks, COPA election and ECATS / Encore merci, élections COPA et CESTA

March

Donations jump by 25% / Dons en hausse de 25%

February

It’s election time again for the COPA Board of Directors / De nouveau le temps des élections au Conseil d'administration COPA

January

Looking into the future of GA / Regard vers le futur

 

2009

Back to Top

 

December

General Aviation in Edmonton is severely threatened / L’aviation générale à Edmonton sévèrement menacée

November

Have you used ECATS yet? / Avez-vous déjà utilisé le CESTA?

October

Directors’ roles extend the capacity of COPA’s head office / Rôles des directeurs augmentent la capacité du bureau de la COPA

September

A glance into this year’s convention / Un regard sur la convention de cette année

August

Fly more often, help keep personal aviation alive and well / Volez plus souvent, aidez à garder l'aviation personnelle vivante et en santé

July

Edmonton City Centre Airport’s future uncertain / Futur incertain pour l'Aéroport Edmonton City Centre

June

New Convention format adopted by the board / Nouveau format de convention adopté par le Conseil

May

Flying south this summer? / Vols trans-frontières plus difficiles

April

Special Action Fund donations off to a great start / Dons au Fonds spécial d’action : bon début

March

Here’s the latest on Banff, Jasper airstrips / Mise à jour: pistes de Banff et Jasper

February

Making sense of the past, present and future / Comprendre le passé, le présent et le futur

January

COPA launching corporate sponsorship program for SAF / La COPA démarre un programme de don corporatif au FSA

 

2008

Back to Top

 

December

User friendly an attribute not well defined / Convivial un terme plus ou moins bien défini

November

Isn’t this what it’s all about? / Peut-on faire mieux que ça?

October

Seeking corporate donations / À la recherche de dons corporatifs

September

The value of airports, personal aviation / La valeur des aéroports, de l’aviation personnelle

August

So few accomplish so much / Tant d’ouvrage accompli par trop peu

July

SAF fundraising reaches beyond COPA / Le FSA va au delà de la COPA

June

Strong, motivated board is crucial / Un conseil fort et motivé est crucial

May

Major milestone for General Aviation / Jalon important pour l’aviation générale

April

Meet our Board in Victoria / Rencontrez notre Conseil d’administration à Victoria

March

Fundraising challenge shows promise / Le défi de la collecte de fonds promet

February

Consider donating your time / Considérez de donner de votre temps

January

Planned giving to the SAF / Un don planifié au FSA

 

2007

Back to Top

 

December

The COPA Special Action Fund needs your help / Le Fonds spécial d’action a besoin de vous

November

How you ranked our services / Comment vous évaluez nos services

October

A word about committees / Un mot à propos des comités

September

A great deal for you and COPA / Message du Président du Conseil d’administration

July

Catch the wave / Faites partie de la vague

June

Boring but it is important / Ennuyant mais c’est important

May

Committee to review COPA awards program / Comité pour réviser le Programme des Prix COPA

April

By-election, bylaws, goodbyes / Message du Président du Conseil d’administration

March

Technology marches on / La technologie progresse

February

Three hats worn by COPA directors / Trois chapeaux portés par les directeurs COPA

January

Reflecting on highlights of 2006 / Message du Président du Conseil d’administration